2016년 4월 6일 수요일

Japanese Companies Learning to Love English

From 'www.wsicommunity.com (http://goo.gl/yb1Cbf)'



Japanese Companies Learning to Love English
(일본 회사들도 영어를 배워요)
By Jennifer Thompson in Tokyo,



English, which is the common language of companies from Paris to Nairobi, is still a foreign language for most Japanese businesses.
파리부터 나이로비까지 회사들의 일반적인 언어인 영어는 여전히 대부분 일본의 사업영역에서 외국어로 취급받습니다.

Japans workforce is behind China, South Korea and even Iran when it comes to English language skills according to GlobalEnglish, an English communication software company owned by Financial Times parent company Pearson.
Pearson 의 모회사인 Financial Times 가 소유하고 있는 영어 대화 소프트웨어 회사GlobalEnglish 에 따르면 일본 노동자는 영어 언어 능력을 사용하는데 중국, 대한민국 그리고 심지어 이란보다도 뒤쳐져 있다고 합니다.

Many of the countries big companies are looking for business outside of Japan. This is why English—a language schoolchildren usually spend at least six years learning—is getting more and more important for many Japanese companies.
많은 나라의 큰 회사들 중 상당 수가 일본 밖에서 사업을 찾고 있습니다. 이것이 많은 일본 기업들이 영어를 점점 더 중요시 여기고 있는 이유입니다. 어린 학생들은 보통 최소 6년 간 언어를 배우죠.

Bridgestone announced that English would become an official company language and Takeda launched an English language learning service last year and has board meetings in English.
Bridgestone 이 공표하길 영어는 일반 사무용 언어가 될 것이고, Takeda 는 영어 교육 서비스를 작년에 시작했으며 그들의 임원회의를 영어로 진행하고 있습니다.

International expansion was also the reason Fast Retailing made English the official language a year ago. Its Uniqlo fashion shops are doing well in Asia, Europe, the US and Australia, and a third of its sales comes from overseas.
국제적 확장도 또한 하나의 이유입니다. Fast Retailing 은 작년에 영어를 사무용 언어로 채택했습니다. 그것의 Uniqlo 스토어는 아시아, 유럽, 미국 그리고 호주에서도 잘 운영되고 있으며, 판매의 3분의 1은 해외에서 이루어집니다.

Japanese executives who want promotion must do well in the TOEIC exam, which measures English language skills. “It continues to be the common language in the region,” says Fast Retailing.
진급을 원하는 일본의 임원진들은 반드시 좋은 TOEIC 시험을 치뤄야 합니다. 그들의 영어 능력을 채점토록 말이죠.

Rakuten, Japan’s biggest e-commerce group asks all employees to communicate in English, apart from non-business conversation. Low TOEIC scores make promotion possibilities difficult.
일본의 가장 큰 전자상거래 단체 Rakuten 은 모든 직원들에게 업무외 대화 외 모든 대화를 영어로 할 것을 요청했습니다. 낮은 TOEIC 점수는 진급의 기회를 어렵게 하고 있습니다.

Having done business as far away as Canada, the UK, France, Brazil and Singapore, the company says that having a common language helps “us have the same strategy".
Many are not sure that this will be successful, or even work.
저 멀리 캐나다, 영국, 프랑스, 브라질 그리고 싱가폴과 사업을 해온 회사는 공통의 언어를 가지는 것이 같은 전략을 갖도록 돕고 있다고 말합니다. 많은 회사들은 이 방법이 성공적인지 심지어 통하는지 확신치 못합니다.

Some employees question if making Japanese people speak to each other in a language that they find difficult is useful. Also some employees say that companies want to show that they are an English speaking company, but in practice things are very different.
몇몇 직원들은 일본인들에게 어렵다고 알려진 언어로 소통하게끔 만드는 것이 실제로 유용한지 아닌지를 묻습니다. 또한 몇몇 직원들은 기업들이 그들 역시 영어회화가 가능한 기업임을 보여주고자 하지만 실제로는 사실과 매우 다르다고 말합니다.

An official at Fast Retailing says that not all staff are doing as they are told, saying some who joined the company when it was concentrating on the Japanese market have since been moved to “domestically focused” roles as the company reorganises and looks more and more for growth outside of Japan.
Fast Retailing 의 한 사무관은 그들이 말한 것처럼 모든 직원이 영어를 하고 있는 아니라, 몇몇만이 하고 있다고 말합니다. 





1) workforce: the total number of workers in a specific undertaking / (특정 기업・조직 등의) (모든) 노동자[직원]
2) behind: in the state of making less progress than / (발달 진도가) 뒤떨어져[늦어]
3) parent company: 모회사
4) schoolchild: a child attending school / (어린) 학생, 학동
5) third: a third part, especially of one (1/3) / 3분의 1
6) executive: a person or group of persons having administrative or supervisory authority in an organization / (기업이나 조직의) 경영[운영] 간부[이사/중역]
7) apart from: …외에는, …을 제외하고
8) in practice: 실제로

9) 

댓글 없음:

댓글 쓰기