2016년 6월 20일 월요일

The EU in brief

The EU in brief

The European Union is a unique economic and political union between 28 European countries that together cover much of the continent.
The EU was created in the aftermath of the Second World War. The first steps were to foster economic cooperation: the idea being that countries that trade with one another become economically interdependent and so more likely to avoid conflict.
The result was the European Economic Community (EEC), created in 1958, and initially increasing economic cooperation between six countries: Belgium, Germany, France, Italy, Luxembourg and the Netherlands. Since then, a huge single market has been created and continues to develop towards its full potential.


From economic to political union

What began as a purely economic union has evolved into an organization spanning policy areas, from climate, environment and health to external relations and security, justice and migration. A name change from the European Economic Community (EEC) to the European Union (EU) in 1993 reflected this.
The EU is based on the rule of law: everything it does is founded on treaties, voluntarily and democratically agreed by its member countries.
The EU is also governed by the principle of representative democracy, with citizens directly represented at Union level in the European Parliament and Member States represented in the European Council and the Council of the EU.

Mobility, growth, stability and a single currency

The EU has delivered more than half a century of peace, stability and prosperity, helped raise living standards and launched a single European currency: the euro. In 2012, the EU was awarded the Nobel Peace Prize for advancing the causes of peace, reconciliation, democracy and human rights in Europe.
Thanks to the abolition of border controls between EU countries, people can travel freely throughout most of the continent. And it has become much easier to live, work and travel abroad in Europe.
The single or 'internal' market is the EU's main economic engine, enabling most goods, services, money and people to move freely. Another key objective is to develop this huge resource also in other areas like energy, knowledge and capital markets to ensure that Europeans can draw the maximum benefit from it.

Human rights and equality

One of the EU's main goals is to promote human rights both internally and around the world. Human dignity, freedom, democracy, equality, the rule of law and respect for human rights: these are the core values of the EU. Since the Lisbon Treaty's entry in force in 2009, the EU's Charter of Fundamental Rights brings all these rights together in a single document. The EU's institutions are legally bound to uphold them, as are EU governments whenever they apply EU law.

Transparent and democratic institutions

The enlarged EU remains focused on making its governing institutions more transparent and democratic. More powers have been given to the directly elected European Parliament, while national parliaments play a greater role, working alongside the European institutions. In turn, European citizens have an ever-increasing number of channels for taking part in the political process.





  1) foster: 조성하다, 발전시키다
  2) interdependent: 상호의존적인
  3) purely: 순전히, 전적으로, 오직
  4) evolve into: …으로 진화하다
  5) span: (넓은 범위·많은 것에[을]) 걸치다[포괄하다]
  6) external: 외부에서 작용하는, 외인(外因)적인
  7) migration: (사람·철새·동물의 대규모) 이주[이동]
  8) treaty: 조약
  9) voluntarily: 자발적으로, 자진[자원]해서
10) democratically: 민주적으로
11) govern: 지배[좌우/통제]하다
12) Parliament: 의회, 국회
13) mobility: (사회적) 유동성
14) single currency: (수개국 공통의) 단일 통화(Eu의 유로화 따위)
15) prosperity: 번영, 번성, 번창
16) advance: (지식·기술 등이) 증진되다[진전을 보다]
17) reconciliation: 두 가지 이상의 생각·요구 등을) 조화(시키는 과정)
18) internal:  내부의
19) capital market: 자본 시장, 장기 금융 시장
20) draw: (반응을) 끌어내다
21) dignity: 위엄, 품위; 존엄성; 자존감
22) core: 핵심적인, 가장 중요한
23) entry: 가입[입회](할 수 있는 권리·기회)
24) transparent: 유리·플라스틱 등이 투명한

2016년 6월 19일 일요일

BRitish EXIT : - BREXIT

What is the "Brexit"?
(https://goo.gl/28lxBN)

"Brexit" redirects here. For the 2016 referendum on this subject, see United Kingdom European Union membership referendum, 2016.

The United Kingdom in relation to the wider European Union.
Withdrawal of the United Kingdom from the European Union, often shortened to Brexit (a portmanteau combining the words "Britain" and "exit"[1]), is a political goal that has been pursued by various individuals, advocacy groups, and political parties since the United Kingdom (UK) joined the precursor of the European Union (EU) in 1973. Withdrawal from the European Union is a right of EU member states under the Treaty on European Union (Article 50): "Any Member State may decide to withdraw from the Union in accordance with its own constitutional requirements."

In 1975, a referendum was held on the country's membership of the European Economic Community (EEC), later known as the EU. The outcome of the vote was in favour of the country continuing to be a member of the EEC.

The UK electorate will address the question again on 23 June 2016 in a referendum on the country's membership. This referendum was arranged by parliament when it passed the European Union Referendum Act 2015.



  1) referendum: 국민 투표, 총선거
  2) Withdrawal: 철회, 취소, 철수, 회수; 탈퇴, 기권
  3) in[with] relation to: …에 관하여[관계하여]; …와 비교하여
  4) shorten to: …으로 줄이다.
  5) portmanteau: 여러 가지로 이뤄진
  6) advocacy: (생각・행동 노선・신념 등에 대한 공개적인) 지지[옹호]; (변호사의) 변호
  7) precursor: 선도자(격인 사람・사물)
  8) State: 국가, 나라
  9) withdraw: (뒤로) 물러나다, 철수하다; 빼내다, 철수시키다; (활동・조직에서) 
      탈퇴[기권]하다; 탈퇴[기권]시키다
10) in accordance with something: ~에 부합되게, (규칙·지시 등에) 따라
11) constitutional: 헌법의, 입헌의; 합헌적인, 헌법에 따르는
12) known as: …으로 알려진
13) in favor of: …에 찬성[지지]하여; …의 이익이 되도록, …을 위하여
14) electorate: (전체) 유권자
15) parliament: 의회, 국회; (영국) 의회(상원(the House of Lords)과 하원
      (the House of Commons)으로 구성됨)



2016년 6월 18일 토요일

What Students Should Really Be Learning

From 'www.wsicommunity.com (http://goo.gl/lw0yi9)'



What Students Should Really Be Learning
By Gillian Tett



LinkedIn, the social media website used by many professionals, is taking part in an experiment in Colorado this summer. The aim of the experiment is to connect community-colleges with employers who are looking for skilled and semi-skilled workers. The colleges and their students will see what kind of employees companies need, while the companies can help the colleges to create suitable training courses.
많은 전문가이 사용하고 있는 소셜미디어 웹사이트 LinkedIn는 이번 여름 콜로라도에서 어떤 실험에 참여하고 있습니다. 실험의 목적은 숙련된 아니면 그에 준하는 구직자를 찾고 있는 고용주와 지역전문대학을 연결하는 것입니다. 대학과 그들의 학생들은 어떤 종류의 직원들을 회사가 필요로 하는지 확인하고 동시에, 회사들은 잘맞는 훈련과정을 창조하고자 대학들을 도울 수 있습니다.

As millions of students are preparing to go to college this autumn, it is interesting to consider whether this experiment will work. LinkedIn’s plan could answer two very important questions: are students getting the training they need to find jobs at college? And, if not, who is responsible for reforming college education in the right way?
수백만의 학생들이 이번 가을 대학에 가고자 준비하고 있는 것을 보면, 이 실험이 실제로 효능이 있는지 없는지를 두고보는 것은 매우 흥미롭습니다. LinkedIn의 계획은 두 가지 매우 중요한 질문들에 대답할 수 있습니다. 학생들이 대학에서 그들이 일을 찾는데 필요한 훈련을 받고 있느냐? 그리고, 그렇지 않다면, 대학교육을 옳은 방향으로 재구성하는 것은 누구의 책임인가?

The answer to the first question is clearly “no”. These days, more students than ever before are graduating from colleges in many western countries. But, according to a recent report from consulting firm McKinsey, around 30-45 per cent of the world’s working-age population is inactive, unemployed or working part-time. In the seven largest economies in the world, that makes around 850 million people without full-time jobs.
첫번째 질문에 대한 답변은 정확하게 "아니오"입니다. 오늘날, 전보다 더 많은 학생들이 많은 서부국가에서 대학을 졸업하고 있습니다. 하지만 컨설팅 회사인 McKinsey의 최근 보고서에 따르면, 세계의 근로연령 인구의 약 30-45%가 소극적이고, 실직상태이며 혹은 아르바이트를 하고 있습니다. 세계 7대 경제대국 내, 약 8억 5천만명의 사람들이 정규직이 없는 상황입니다.

That is obviously bad news. But what is worse is that 40 per cent of companies in places such as the US and Germany say they cannot get enough staff with the correct skills. Our education system is not producing graduates with the skills which companies need. The bigger question of who is responsible for changing this has not been answered.
이건 정말 안좋은 소식입니다. 하지만 더 나쁜 것은 미국이나 독일 내 회사들 중 40%는 그들이 정확히 그들이 원하는 스킬을 가진 직원을 찾기가 힘들다고 말합니다. 우리의 교육방식은 회사들이 필요로하는 숙련된 졸업생들을 배출하고 있지 않습니다. 누가 변화의 책임자인가의 문제는 아직까지도 밝혀지지 않았습니다.

In the past, companies and employers took much more responsibility for training workers. Apprenticeships, in which young people are trained while they work, are less common than they used to be in many countries. In the 20th century, the government started to take more responsibility for educating and training workers, but governments cannot react quickly enough to changes in the economy.
과거, 회사와 고용주들은 근로자 교육에 더 많은 책임감을 가지고 있었습니다. 그들이 일하는 동안 젊은이들이 훈련받는 견습기간은 많은 나라들이 해왔던 것보다 더 적어지고 있습니다. 20세기, 정부는 근로자의 교육과 훈련에 더 많은 책임감을 부여하기 시작했으나, 정부는 경제적 변화에 충분히 빨리 반응하고 있지 않습니다.

The LinkedIn experiment raises a third possibility: in the future we could use technology to give greater choice and freedom to teachers, workers and companies. A more flexible education system would be able to react to changes in the economy more quickly.
LinkedIn 실험은 3번째 가능성을 보여줍니다. 미래에

As Fareed Zakaria argued in his recent book, we need an education system that teaches children to think creatively, so that they will have skills which cannot be replaced with machines or robots. While Zakaria’s point is correct, the hard truth is that the skills shortage is increasingly serious and badly needs to be addressed. So I support the Colorado experiment and hope that others will try something similar. After all, in a world where robots and computers can take away jobs, it is nice to remember that technology can also help people to find suitable jobs.

2016년 6월 11일 토요일

Sell Out Art

From 'www.wsicommunity.com (http://goo.gl/2v7Lfg)'


Sell Out Art
(예술을 버리다)
By Peter Aspden



I have a meeting with Pure Evil, one of the most popular names of the street art scene, at his own gallery in London. I am expecting him to be evil, but British contemporary art is known for its irony, and Evil – real name Charles Uzzell-Edwards – is of course a friendly, well-spoken, middle-aged man who asks me out for a drink up the street.
거리 위 작가들 중 가장 유명한 사람 중 하나인 Pure Evil과 런던에 있는 그의 갤러리에서 미팅을 가졌습니다. 저는 그가 악마가 되는 것을 기대하고 있지만, 영국 현대미술은 그것의 역설적인 면으로 유명했으며, 진짜 이름이 Charles Uzzell-Edwards인 Evil은 제게 나가서 길 위에서 술 한잔을 먹자고 한 친근하고 말 잘하는 중년의 남성입니다.

As we leave the gallery, he points to an empty car park across the road, the walls are covered with many street paintings. One of them is missing, Evil tells me. A Frankenstein’s head that was there a few hours ago has disappeared: one of the walls has been demolished. A hotel will be built there, he says. Frankenstein is an early victim. The rest of the art will be next. Here today, gone tomorrow.
갤러리를 떠나며, 그는 벽들이 많은 거리미술로 덮혀있는 길 건너편의 텅빈 주차장을 가리켰습니다. 그들 중 하나가 사라졌다고 Evil이 말했습니다. 몇 시간 전 그 곳에 있던 Frankenstein의 머리가 사라진 것이죠. 벽들 중 하나가 철거된거에요. 호텔이 그 곳에 지어질거라 그는 말했습니다. Frankenstein은 첫번째 희생자인거죠. 나머지 그림들이 다음 차례에요. 지금은 여기있지만, 내일은 없어지는거죠.

And yet urban art has turned into something familiar and commercially lucrative. Banksy, the most popular urban artist, has become an auction-house favourite. And Pure Evil himself, apart from owning two galleries on the same street in London, is becoming an unexpected member in the traditional art scene.
그리고 반대로 도시미술은 뭔가 친숙하고 상업적으로 수익이 있는 쪽으로 변하고 있어요. 가장 유명한 도시미술가 Banksy는 경매전문회사를 좋아하는 사람이 되었습니다. 그리고 Pure Evil 자신은 런던의 동일한 지역 내 소유하고 있는 두 개의 갤러리를 제외하고는 전통미술분야의 예상치 못한 멤버가 되고 있습니다.

Pure Evil symbolises what is good, bad or confusing about the art world today. In 1990, he started to design an urban clothing label and make electronic music in San Francisco. He returned to the UK a decade later, just as the British street art scene was beginning, and joined it, spraying his signature bunny rabbits all over town.
Pure Evil은 무엇이 선이고 악인지 혹은 현대 미술세계에 대해 혼동하고 있는 것을 상징하고 있습니다. 1990년에 그는 도시의류상표를 디자인하기 시작했고 San Francisco에서 전자음악을 만들었습니다. 그는 10년 후 이제 막 영국의 거리예술 분야가 시작될즈음 영국으로 돌아와, 동참했고, 그의 상징인 bunny rabbit을 온 도시에 뿌렸습니다.

He enjoyed the movement’s playful nature, he says. He opened his first Pure Evil gallery in 2007, initially as a pop-up, and then as a permanent part of the growing east London art scene. He makes a joke about his “stature as an artist” and I ask if his commercial activities have put his “integrity as an artist” in danger.
그는 그런 행동의 장난스런 본성을 즐긴다고 말합니다. 그는 그의 첫번째 Pure Evil 갤러리를 2007년도에 오픈했습니다. 초창기엔 pop-up 스토어 형태였지만, 후에 성장하는 동부런던 예술분야의 영구적인 부분이 되었습니다. 그는 그의 "예술가로서의 위상"에 대해 농담을 했고, 저는 그의 상업적인 활동들이 그의 "예술가로서의 진실성"을 위험하게 하는지를 물었습니다.

“Not when you have a family and a baby and have many things you need to pay for,” he replies. “I am not going to worry about a 19-year-old complaining that I am a sellout.”
그는 "당신이 가족이나 어린아이 그리고 지불해야할 많은 것들을 가진 것이 아니라면" 이라고 응답했습니다. "저는 제가 배신자라는 19세 아이의 불만에 대해 걱정하지 않을거에요."

He tells me two stories which seem to summarise the problems that urban art faces as people accept it more. A friend of his was recently asked to design a graffiti background to a video game to add to its urban environment; while at the same time, estate agents were photographing street art to promote up and coming neighbourhoods.
그는 제게 사람들이 도시예술을 점점 더 받아들임으로써 마주하게 되는 도시예술의 문제들을 요약하는 것처럼 보이는 두 가지의 이야기를 들려주었습니다. 그의 친구 중 하나가 비디오 게임에 추가할 도시적 풍경의 그래피티 배경을 디자인해줄 것을 최근 요청해왔고, 그것을 하는 중에, 부동산업자들은 전도유망한 지역을 홍보하기 위해 거리예술을 촬영하고 있었습니다.

Being promoted by estate agents is not a good sign for urban art. Evil admits that the genre is in danger of losing its authenticity. “We must take it back,” he says. A recent trip to South America gave him faith. He watched people giving thumbs-up signs to a version of “Guernica” in Chile. “That’s so much more important than 4,000 ‘likes’ in London.”
부동산업자들에 의해 홍보되는 것은 도시예술에 있어 좋은 징조는 아닙니다. Evil은 이 장르가 정통성을 읽을 위기에 처해있음을 인정합니다. "우린 반드시 되돌려야 해요," 라고 그는 말합니다. 남아메리카로의 최근 여정은 그에게 믿을 주었습니다. 그는 칠레의 "Guernica" 작품에 엄지손가락을 치켜드는 사람들을 보았습니다. "제겐 런던의 4,000개의 '좋아요'보다 이것이 더욱더 중요해요."

There are signs that street artists want to be more like the centuries-old subjects of traditional art. ALO is an Italian street artist whose new show at London’s Saatchi gallery is said to be “influenced by . . . the German Expressionist movement, the simplicity and directness of art from Africa and the energy of Punk”. This is the language of the gallery and not that of the street.
거리의 예술가들이 전통예술의 오래된 주제들을 더욱 좋아하게 되는 사인들이 있습니다. ALO는 "아프리카 미술의 단순함과 직설 그리고 펑크의 에너지가 담긴 독일 표현주의자의 움직임의 영향을 받게 된" 런던의 Saatchi 갤러리에서 새로운 쇼를 보여준 이탈리아의 거리예술가입니다. 이것은 갤러리 용어지 거리의 것은 아닙니다.

The works of Pure Evil on display in his gallery, Warholesque prints of celebrities who are crying and their tears often fall off the canvas all the way down to the floor, have a certain emotional impact. “Why are they all crying?” I ask him as we say goodbye. “They are remembering relationships,” he replies. “Bad relationships, that you don’t realise are bad at the time, and then you get out of them . . .”
Pure evil? Pure Rubbish.
Pure Evil의 갤러리에 전시 중인 그의 작품들은 어떤 감정적인 충격을 줍니다. 그의 작품은 울고있는 유명인사들의 워홀풍 인쇄물들이며 그들의 눈물은 캔버스 위로 떨어지고 이내 바닥으로 떨어집니다. "왜 그들은 모두 울고 있는거죠? 라고 작별인사를 하며 저는 그에게 물었습니다. "그들은 관계를 기억하고 있어요." 그가 응답했습니다. "나쁜 관계들이죠, 당신이 놓치 못하는, 그 때엔 나빴어요. 그 다음 당신은 그것들을 버리는거에요..."
Pure evil? 진정한 쓰레기.





  1) scene: [주로 단수로] ~ (of sth) (특히 좋지 못한 일이 일어나는) 현장 
                  / (비격식) (활동의) 분야[-계(界)]
  2) contemporary art: 현대미술
  3) irony: 아이러니, 역설적인 점[상황]
  4) up the street: 길 위에서
  5) demolish: (건물을) 철거하다; (사고로 무엇을) 무너뜨리다[허물다]
  6) lucrative: 수익성이 좋은
  7) auction-house: 경매 전문 회사
  8) favourite: (동일한 종류의 다른 사람[것]들보다) 좋아하는 사람[것]
  9) playful nature: 장난기 많은 본성
10) movement: (특히 누군가가 지켜보는 어떤 사람의) 움직임[행동]
11) initially: 처음에
12) pop-up store: 빈 상업 공간에 몇 주나 몇 달 동안 일시적으로 운영되는 상점 (pop-up retailer로도 표기함)
13) stature: 지명도, 위상
14) integrity: 진실성; (나뉘지 않고) 완전한 상태, 온전함
15) sellout: 배신자, 밀고자; (쇼 따위의) 좌석 매진, 만원
16) up and coming: 전도가 유망한, 떠오르는
17) authenticity: 진짜임
18) faith: (남의 능력・지식・약속에 대한) 믿음[신뢰]; 신앙(심)
19) all the way: 내내
20) get out of something: (책임・임무를) 회피하다; (습관을) 버리다

2016년 6월 7일 화요일

Are Your University Results Important to Future Employers?

From 'www.wsicommunity.com (http://goo.gl/ipfuzg)'



Are Your University Results Important to Future Employers?
(당신의 대학성적이 미래의 고용주에게 중요할까요?)
By Lucy Kellaway



I want to change jobs so I went online to apply to one of the big five consulting firms. The first question was ‘what grade did I get for my degree?’ I have more than 10 years’ experience, two Master’s degrees, and several professional certificates. I just don’t think it is important whether you worked hard at university when you’re in the middle of your career - or even in your first job. Do you agree?
직업을 바꾸고 싶어서 다섯 개의 큰 컨설팅 회사 중 하나에 지원하기 위해 컴퓨터를 켰죠. 첫번째 질문은 '학위에 대한 학점이 어땠어?' 였습니다. 저는 2개의 박사학위를 위한 10년 이상의 경력과 몇 개의 전문자격증들을 가지고 있습니다. 저는 제가 일하는 동안 혹은 제 첫번째 직장에서도 대학교에서 제가 열심히 했는지 안했는지가 중요하다고는 생각하지 않아요. 같은 생각이신가요?

Consultant, male, 36
Lucy Kellaway’s answer
컨설턴트, 남성, 36세, Lucy Kellaway의 답변

I do agree. The class of degree a student gets at university is a poor indicator of what type of consultant they will become.
동의합니다. 한 학생이 대학교에서 받는 학점의 수준은 그들이 미래에 어떤 모습의 컨설턴트가 될 것인지에 대한 아주 낮은 잣대입니다.

That is because the reason for the grade could be one of two very different things. A high (or low) grade might mean the person is very clever (or not very clever). It could also mean they spent their student years studying very hard (or not studying at all). But even if an employer knew which one, he/she still wouldn’t know more about the person. This is because being very clever doesn’t necessarily mean you will have a successful career.
그것은 성적을 위한 이유가 매우 다른 두 가지 중 하나일 수 있기 때문입니다. 높거나 (혹은 낮은) 성적은 그 사람이 매우 영리함( 혹은 영리하지 않음)을 의미할지 모릅니다. 그것은 또한 그들이 그들의 학창시절을 공부에 전념했음(혹은 전혀 그렇지 않음)을 의미할지 모릅니다. 하지만 어떤 고용주가 한 가지를 안다하더라도, 그/그녀는 여전히 그 사람에 대해서는 더욱 모를 것입니다. 이것은 매우 영리하다는 것이 당신이 앞으로 갖게될 성공적인 경력에 필수적이 아님을 의미하기 때문입니다.

Even if the grade was the result of hard work (or lack of it) that still doesn’t mean that this hard work will continue in a job. I know lots of people who were lazy at university and have been very hard workers ever since.
비록 성적이 대학생활의 성실함(혹은 불성실함)에 대한 결과라고 해도 그건 여전히 이 성실함이 직장에서도 계속될 것임을 의미하지는 않습니다. 저는 대학교에서 게을렀던 많은 사람들을 알고 있고 본적이 없을 정도로 성실한 근로자임을 봐왔습니다.

I did a test of my Financial Times colleagues, guessing their class of degree. Not only was I bad at guessing who got what, there was not necessarily a correlation between the best degrees and the best journalists.
저는 Financial Times의 동료들에게 시험을 해봤습니다. 그들의 학점을 추측해보는 거였죠. 주가 어떤 학점을 받았는지에 대한 저의 나쁜 추리력 뿐만 아니라, 최고의 학점과 최고의 기자 간의 연관성이 없다는 것도 있었죠.

However I don’t think it is such a stupid question. And I don’t think it is as stupid as the other questions that the company probably asked you, like if you were a good leader, or how creative you are. At least a grade is a fact, and one that employers can choose to consider.
그러나, 저는 그게 그렇게 바보같은 질문이라 생각하지 않아요. 그리고 회사가 당신에게 물어봤을 예를들면 당신이 좋은 리더라면 혹은 얼마나 창의적인지와 같은 다른 질문들처럼 멍청하다고 생각지 않습니다. 성적은 최소한의 사실입니다. 그리고 고용주가 고용을 위해 선택할 수 있는 하나의 방법인거죠.

It’s possible that they didn’t want to hear that you got a first class degree. Two years ago the scientist Lord Winston said he only hired people with a second class degree. Anyone who did better than that, he believed, didn’t spend enough time at university becoming the curious person he was looking for.
당신이 최고수준의 성적을 받았음을 그들이 듣기 싫어할 가능성도 있습니다. 2년전 Lord Winston이란 과학자는 그가 오직 2등급의 학점을 받은 사람들만 고용했다고 말했습니다. 그는 그것보다 나은 사람은 누구나 그가 찾고 있던 호기심많은 사람이 되고자 대학교에서 충분한 시간을 보내지 않았다고 믿었습니다.

It is obvious that you didn’t get a first (neither did I). In my experience, the people who did will always be more than happy to tell employers how well they did.
당신이 1등급을 받지 않았음은 명백합니다. 저 역시 그랬죠. 제 경험상, 1등급을 받았던 사람들은 항상 그들이 얼마나 좋은 등급을 받았었는지를 고용주에게 말하는 것에 행복 이상의 것을 갖게될 겁니다.





1) correlation: 연관성, 상관관계

2016년 6월 5일 일요일

Battle of the bathroom

1) Definition of Transgender http://goo.gl/xs6S9r

  adjective, Also, transgendered
  1. noting or relating to a person whose gender identity does not correspond to that 
      person’s biological sex assigned at birth: the transgender movement;transgender 
      rights.
  2. noting or relating to a person who does not conform to societal gender norms or 
      roles.

  noun
  3. a person who is transgender.

  a. note: (중요하거나 흥미로운 것을) 언급하다
  b. correspond to: ~ (to/with sth) 일치하다, 부합하다
  c. assigned: 할당된
  d. conform: ~ (to sth) 집단의 다른 구성원들과 행동[생각]을 같이 하다; 
    (관습 등에) 따르다[순응하다];  
    ~ to/with sth (규칙・법 등에) 따르다[맞다];  
    to sth ~에 일치하다
  e. societal: (명사 앞에만 씀 전문 용어) 사회의
  f. norms: 규범, 규준

2) Definition of Gender Identity http://goo.gl/p6I8JM

3) The article relating to the topic
  a. 미국 ‘트랜스젠더 화장실’ 전쟁...백악관 “학생이 화장실 선택하도록” 텍사스주 “연방 지원
  안 받겠다”
  관련기사: http://goo.gl/jGrc7U

  b. 트랜스젠더 학생 '뜻대로'…화장실·클럽 모두 허용
  관련기사: http://goo.gl/o2RDWk

  c. 미 11개 주, 오바마 '트랜스젠더 지침' 거부… 법정소송 돌입
  관련기사: http://goo.gl/oyE4ad

  d. 성전환 학생 화장실 어디로?
  관련기사: http://goo.gl/o9woZI

  e. ‘트랜스젠더 화장실 전쟁’… 美 11개 주, 연방정부 상대 소송
  관련기사: http://goo.gl/DPflwr

2016년 6월 4일 토요일

Beautiful, Bold, but Brilliant?

From 'www.wsicommunity.com (http://goo.gl/D4MnBD)'



Beautiful, Bold, but Brilliant?
(아름답다, 대담하다, 근데 똑똑하다?)
By Lucy Kellaway



While I was talking to a room full of new employees at a big accountancy company, I noticed something strange. There was not a single ugly person among the 80 faces in the crowd. No one with bad skin and no one with asymmetric features. Every single face was attractive.
저는 어떤 큰 회계회사의 신입사원으로 가득찬 방에서 이야기를 하던 도중에, 뭔가 이상한 낌새를 느꼈습니다. 그 무리 속 80명의 사람들 중엔 단 한명도 못생긴 사람이 없었어요. 피부가 안좋거나 얼굴이 비대칭인 사람은 아무도 없었죠. 모든 이의 외모가 매력적이었습니다.

This wasn’t Vogue or Abercrombie & Fitch. These people had been hired to audit company accounts, a task where you need a love for maths and not high cheekbones. Yet this room, which was full of accountants, all had a minimum standard of looks that a large part of the general population does not.
이 곳은 Vogue 나 Abercrombie & Fitch 같은 회사가 아니었습니다. 이들은 회계회사의 회계나 수학에 대한 사랑이 필요한 사람을 위한 업무를 위해 고용된 것이지 높은 광대뼈를 기준으로 고용된 것은 아니죠. 하지만 회계사들로 가득찬 이 방은 모두 일반적으로 인구의 대부분이 가지지 못한 외모에 대한 최소의 기준을 가졌습니다.

This company is not at all unusual. If I think of the friends of my children who have got jobs in accountancy, banking, consulting and the law, all are above average in appearance. Even in radio, which has always been the natural home of the ugly, there is not a plain person anywhere.
이 회사는 전혀 특이하지 않습니다. 제가 제 자식들의 회계회사나 은행, 컨설팅 그리고 법조계에서 일하는 친구들에 대해 생각해 본다면, 모두 평균이상의 외모인 것을 알 수 있습니다. 심지어 못난이들의 고향인 라디오에서도, 밋밋한 사람이 없습니다.

Not only have we eliminated the ugly from most competitive jobs, but polite society has also stopped using the word too. In time, the u-word will be considered as obnoxious as the n-word, but for now I’m using it to make a point. No one calls anyone ugly anymore and they also refuse to hire them.
가장 치열한 직업군 내에서 못난이들이 없어진 것 뿐만 아니라, 예의바른 사회 내에서는 그 단어를 사용하는 것 역시 멈추었습니다. 바야흐로, 'u' 로 시작되는 그 단어는 'n' 으로 시작되는 단어마냥 아주 불쾌한 것으로 간주되어질 것이나, 하지만 지금은 강조를 위해 이 단어를 사용하고 있습니다. 더이상 아무도 누군가를 못난이라 부르지 않으며 그들 역시 그런 사람을 고용하지 않습니다.

We aren’t racist or sexist any more, but are still faceist. Employers and managers are so faceist that the good looking have been found to earn some 10 per cent more than the bad looking and CEOs with confident faces have been shown to run companies that make the biggest profits.
우리는 더이상 인종차별주의자나 성차별주의자가 아닙니다. 하지만 우린 여전히 외모차별주의자입니다. 고용주나 운영자들은 매우 외모차별주의자입니다. 잘생긴 외모는 못생긴 외모보다 10% 더 많은 돈을 벌게 해준다는 것을 발견했으며, 자신감있는 외모의 대표이사들은 최고의 실적을 만든 회사를 경영한 것으로 보여왔습니다.

Other studies show that being ugly can sometimes be an advantage. If you are trying to rob a bank, it is good if you look a bit scary. It can also help you get hired over someone handsome but only when the person doing the hiring sees you as competition. Neither result is especially positive.
다른 연구에서 못 생긴 것은 가끔 이득이 됨을 보여줍니다. 만약 당신이 은행을 털려고 한다면, 당신이 조금 무섭게 보이는 것이 좋습니다. 또한 잘 생긴 사람보다 취업이 쉬울 수 있습니다. 단, 고용을 하는 사람이 당신을 경쟁상대로 보고 있을 때만 말이죠. 모든 결과가 특별히 긍정적이진 않습니다.

While the studies don’t prove faceism is getting worse, my eyes tell me it is. This may be because my eyes are 56 years old, and to them anyone in their twenties seems beautiful. Yet I’ve just been looking at old photographs and even though we look ridiculously young, we don’t all look lovely. There were a few real beauties, but most of us were of unremarkable appearance and a few were not very attractive.
많은 연구들이 점점 더 악화되어가고 있는 외모차별주의에 대한 해법을 제시하지 못한 반면, 제 눈은 제게 입증할 수 있다 말합니다. 이건 어쩌면 제 눈이 56세이기 때문이고, 그들에겐 그들의 20대 중 누구도 아름다워 보이지 않습니다. 그런데도 저는 오래된 사진들을 보고 있습니다. 심지어 우리가 이상하리만큼 어려보이는데도, 우리 모두가 사랑스러워 보이지 않습니다. 단지 몇 개의 진정한 아름다움들이 있지만, 우리 중 대부분은 특별할 것 없는 외모이고 몇몇은 아주 매력적이진 않았습니다.

Another possible reason accountants are getting better looking is that the whole world is becoming prettier as it gets richer and more obsessed with appearance. However, in a way it is strange that we should be becoming more faceist in an internet age in which we send emails rather than meet people.
회계사들이 점점 더 잘 생겨지고 있는 또다른 추론가능한 이유는 전 세계가 부자가 되어 더 이뻐지게 되고 있다는 것과 더욱 외모에 치중하게 되었다는 것입니다. 그러나, 한편으론 직접 만나기 보단 이메일을 더 주고 받는 인터넷 세대에서 더 많은 외모차별주의자가 되어야만 한다는 것은 이상합니다.

Yet in other ways the internet is making things worse. Just now I was sent details of a person I’m interviewing for a job and I did what I always do, I looked his picture up on the Internet. My prejudices were already forming and I hadn’t even spoken to him.
그렇지만 다른 면에서 인터넷은 상황을 더 나쁘게 만들고 있죠. 바로 지금 저는 구직을 위해 인터뷰를 하고 있는 어떤 사람의 지원서를 받았고 늘 그렇듯이 인터넷에서 그의 사진을 찾았습니다. 제 고정관념은 이미 형성되었고 저는 심지어 이유를 그에게 말하지도 않죠.

To try to stop this from happening, two companies, Unilever and Microsoft have started an experiment where they interview people behind a screen for the first three minutes, so that the first impressions are face-free. I believe the number of ugly workers a company employs says a lot about them. If it hires only attractive employees, it is not only being horrid, it is missing out on the potential of a group of people, which means underperformance can follow.
Unilever 와 Microsoft 두 개 회사는 이러한 현상을 중단키 위한 시도로 그들이 최초 3분동안 어떤 장막 뒤에서 지원자를 인터뷰하는 실험을 시작해 왔습니다. 안면인식없는 첫인상을 위해서 말이죠. 저는 어떤 회사가 고용하는 많은 수의 못 생긴 노동자들이 그들에 대해서 많은 것을 말하고 있다 믿습니다. 만약 오직 매력적인 노동자들만이 고용한다면, 그건 끔찍한 것 뿐만 아니라, 한 무더기의 사람들에 잠재성있는 가능성을 놓치고 있는 것입니다. 한 회사가 그들을 놓침으로써 예상보다 실적을 내지 못하게 될 수 있음을 의미하죠.

In thinking about this article, I have been looking at my own colleagues and I can say there is little sign of faceism here with faces which range from the fairly gorgeous to the not-gorgeous at all. I can think of plenty of other companies, which are on average prettier, but then the standard of their quality is lower. These two facts are surely not unrelated.
이 기사를 보며 생각컨데, 저는 제 동기들을 봐왔고, 그 시선엔 매우 멋짐부터 전혀 멋지지않음까지의 잣대로 그들을 판단하는 외모차별주의의 시선이 거의 없다 말할 수 있습니다. 많은 다른 회사들에 대해 생각해 보죠, 평균이상으로 이쁜 외모의 직원을 가진 회사말이죠. 하지만 이 때 그들 외모의 기준은 더 낮습니다. 이 두가지 사실은 완전히 동떨어져 있지 않습니다.





  1) asymmetric: 비대칭의; 불균형적인
  2) crowd: (특정한) 집단[사람들]; (길거리나 스포츠 경기장 등에 모인) 사람들, 군중, 무리
  3) cheekbone: 광대뼈
  4) not at all: 결코 ~하지 않는
  5) unusual: 색다른; 특이한, 흔치 않은, 드문
  6) In time: 이윽고
  7) obnoxious: 아주 불쾌한, 몹시 기분 나쁜
  8) make a point: 주장[생각]을 밝히다, 주장[변명]이 정당함을 보여주다
  9) racist: 인종 차별주의자(의)
10) sexist: (특히 여성에 대한) 성차별주의자
11) prove: 입증[증명]하다
12) unremarkable: 특별할 것 없는, 평범한
13) in a way: 어느 정도는; 어떤 면에서는
14) look something up: (사전·참고 자료·컴퓨터 등에서 정보를) 찾아보다
15) experiment: (과학적인) 실험
16) potential: (…이 될) 가능성이 있는, 잠재적인
17) underperform: (예상보다) 기량 발휘를 못하다[실적을 못 내다]

18) gorgeous: 아주 멋진[아름다운/좋은]

2016년 6월 3일 금요일

Is Netflix Really World-Wide?

From 'www.wsicommunity.com (http://goo.gl/s9tYfM)'


Is Netflix Really World-Wide?

(Netflix가 정말 세계적일까요?)
By Lex



Pass me the popcorn. Things are starting to become interesting for Netflix’s shareholders. When the company launched their video streaming service in 130 new countries, the price of their stocks went down very fast in the first days. But, the best stock in the US last year, has now gone up 9 per cent.

팝콘 좀 주세요. 사건들은 Netflix의 주주들에게 흥미로워지기 시작했습니다. 회사가 그들의 영상 스트리밍 서비스를 새로운 130개국에 런칭할 때, 그들의 주가는 첫날 급격히 하락했습니다. 하지만, 작년 미국에서 가장 인기있는 주식으로 9%의 상승률을 보였습니다.

"Netflix is now world-wide," the company said. "#NetflixEverywhere." But is that right? Netflix is now in many countries, such as Guinea-Bissau, but it is not yet in the country with the highest population on the planet: China. It said it wants to launch in China this year. This will be big for Netflix but, because their stock prices are so high, it could be a risk.
"Netflix는 지금 세계적입니다, #NetflixEverywhere." 라고 회사는 말했습니다. 하지만 이 사실이 맞을까요? Netflix는 현재 많은 나라들에 퍼져있습니다. Guinea-Bissau같은 나라처럼 말이죠. 하지만 아직 지구에서 가장 높은 인구량을 가진 나라에는 사업을 뻗치지 못했습니다. 바로 중국이죠. Netflix는 올해 중국에 Netflix를 런칭시키길 원한다고 말했습니다. 이것은 분명 Netflix에게 큰 건이죠, 그들의 주가가 현재 매우 높기 때문에 말이죠. 하지만 이것은 또한 위험일 수도 있습니다.

Yes, Netflix is making more money. It is not just launching in new countries for fun. The company is second (after Facebook) on a list made by Goldman Sachs. The list shows the companies that will probably make the highest profits in 2016. It means Netflix is in the top 100 US stocks. It is also third in a list made by finance analysts. They looked at which share they think will make the highest profits for the company. All this shows why Netflix’s market value is now two times bigger than last year; maybe it will be four times bigger next year.
그렇습니다. Netflix는 더 많은 수익을 창출하고 있습니다. 그냥 재미로 새로운 나라들에 런칭을 하고 있는 것은 아니죠. 이 회사는 Goldman Sachs에 의해 만들어져 목록에서서 Facebook 다음의 자리를 차지하고 있습니다. 이 목록은 2016년 어쩌면 가장 높은 수익을 만들지 모르는 회사들을 보여줍니다. 이 모든 것들이 왜 Netflix의 시장가치가 현재 작년에 비해 2배가 넘는지를 보여줍니다. 어쩌면 내년엔 4배가 넘을 수도 있습니다.

But, their forecasts of sales and profit for 2016 could be unrealistic: 28 per cent more sales looks too small and 41 per cent more profits looks high. When you launch your service in more countries, you make smaller profits for the first few years. At the end of last year, international losses were at $67.6million. That’s two times higher than two years ago.
하지만, 그들의 2016년도 영업과 수익에 대한 예상은 비현실적일 수 있습니다. 28% 더 많은 영업실적은 너무 작아보이며, 41% 더 많은 수익은 높아 보입니다. 당신이 당신의 서비스를 더 많은 나라에 런칭하면, 당신은 런칭한 첫해에 더 적은 수익을 만듭니다. 작년말, 국제적인 손해는 6억7천6백만 달러였습니다. 그것은 2년전과 비교해 두배가 넘는 수치지요.

For the last five years Netflix’s C.E.O. Reed Hastings has been careful about launching his services outside of the US. Other internet companies can simply "translate the website". But Netflix must go region by region, sometimes country by country, because the laws about video content are not the same everywhere.He has changed his way of thinking.
Netflix의 C.E.O. Reed Hastings는 지난 5년동안 미국 외의 나라에 서비스를 런칭하는 것에 대해 조심스러워 왔습니다. 다른 인터넷 회사들은 쉽게 "웹사이트 번역"을 할 수 있습니다. 하지만 Netflix는 반드시 지역별로, 때때로는 나라별로 진행되어야 합니다. 영상자료에 대한 법이 모든 곳에서 동일하지 않기 때문입니다. 그는 그의 사고방식을 바꿨습니다.

TV companies in the US have had problems and so Netflix is, at the moment, the most popular video streamer world-wide. But the question is for how long? Compared to Amazon, maybe Netflix has not worked hard enough to make a good strategy for the future.
미국의 TV회사들은 지속적으로 문제가 있어왔고, 그리하여 같은 시기에 Netflix는 세계적으로 가장 인기있는 영상 스트리밍 회사입니다. 하지만 문제는 얼마나 오랫동안이죠. Amazon과 비교해보면, 어쩌면 Netflix는 미래를 위한 더 좋은 전략을 만드는데 최선을 다하지 않았습니다.





1) shareholder: 주주