Obama Announces Plan to Close Guantanamo
오바마 대통령 관타나모 폐지계획을 발표하다.
United States President Barack Obama announced on Tuesday his proposal to close the military prison at Guantanamo Bay, Cuba.
미합중국 대통령 버락 오바마는 쿠바 관타나모 해안에 위치한 군용 감옥 철거를 위한 그의 제안을 지난 화요일 발표했습니다.
But leaders of the Republican-controlled Congress quickly criticized and re-stated their opposition to the plan.
그러자 공화당의회 리더들은 빠르게 비난하기 시작했고 반대여론을 발표했습니다.
Obama said at the White House that Guantanamo Bay “does not advance our national security, it undermines it.”
백악관에서 오바마 대통령은 "국가보안을 증진시키지 않고, 약화시키기만 합니다." 라고 말했습니다.
He asked "If, as a nation, we don't deal with this now, when will we deal with it?"
그는 "만약 국가적 입장에서 지금 우리가 이것을 다루지 않는다면, 언제 다룰 수 있을까요?" 라고 물었습니다.
The president appealed to Congress to be “on the right side of history” and asked the nation to act on the “lessons” learned over the past 15 years.
대통령은 의회에 "역사의 옳은 편에" 있어주길 호소했고 과거 15년이 넘는 시간동안의 교훈대로 행동할 것을 국가에 요청했습니다.
Paul Ryan is the Speaker of the House of Representatives.
Paul Ryan 은 백악관의 대변인입니다.
The Republican speaker said, "Congress has left no room for confusion. It is against the law—and it will stay against the law—to transfer terrorist detainees to American soil."
공화당 지지자는 "의회는 혼동의 여지가 없습니다. 그것은 - 그것은 법의 반대편에 머무를 것입니다 - 테러를 행한 억류자들을 미국영토로 이송하는 법에 반하는 것입니다.
Michael McCaul is the House Homeland Security Chairman.
Michael McCaul 은 백악관 국토 안보 의장입니다.
He said, "We are at war, yet incredibly the president is more focused on relocating and releasing enemy combatants than on detaining new ones.”
그는 "믿기 힘들지만 우리는 아직 전쟁 중입니다. 대통령은 이전과 적 부대원의 석방보다 새로운 적을 억류하는데 더 집중해왔습니다."
Guantanamo Bay opened after 9/11
관타나모 미해군기지는 9.11 테러 이후 생겨났고,
The Guantanamo Bay prison opened in 2002 under the administration former President George W. Bush.
관타나모 수용소는 2002년에 전 대통령 George W. Bush 행정 하에 생겨났습니다.
Its opening followed the September 11 terror attacks in New York and Washington.
수용소의 개관은 뉴욕과 워싱턴에서의 9.11 테러에 뒤따랐습니다.
Obama promised during his 2008 presidential campaign that he would close the prison.
Obama 는 2008년 대선공약 동안 수용소를 폐관할 것을 약속했습니다.
The center has become known for its aggressive treatment of detainees.
수용소는 억류자들에 대한 공격적 대우로 유명해져 왔습니다.
Some accused the United States of torture.
누군가가 미국의 고문을 고소했습니다.
This week, Obama said that Guantanamo is “viewed as a stain on our broader record of upholding the highest standards of rule of law.”
이번 주, Obama 대통령은 관타나모는 "오점으로 보여지게 되었습니다.
Almost 800 detainees have been held at Guantanamo Bay.
거의 800명의 억류자들이 관타나모 미해군기지에서 모임을 가졌습니다.
Many of them remained there for long periods of time without being charged with a crime or put on trial.
그들 중 상당수가 죄책을 묻거나 재판에 회부되지 않고 장기간의 시간동안 그곳에 남아있습니다.
Many of the detainees have been sent back to their home countries.
억류자들 중 다수가 그들의 모국으로 돌려보내졌습니다.
Others have been sent to nations willing to take them in.
다른 이들은 기꺼이 그들을 받아주는 나라들로 보내졌습니다.
Fewer than 100 detainees remain there.
100명 미만의 억류자들이 그곳에 남아 있습니다.
Obama’s plan to close Guantanamo
관타나모 수용소를 폐기하기 위한 Obama의 계획
On Tuesday, the U.S. Defense Department delivered Obama’s plan to close Guantanamo to the United States Congress.
화요일, 미국국방부는 관타나모 수용소를 닫고자 하는 Obama 대통령의 계획을 미국 의회에 전달했습니다.
The plan proposes 13 sites within the United States where the military could transfer a group of about 30 to 60 detainees.
계획은 대략 30~60명의 억류자 단체가 이전할 수 있는 군부대가 있는 미국 내 13곳을 제안했습니다.
The proposal does not recommend which U.S. site should be chosen for the transfer.
그 제안은 미국이 이전을 위한 선택지가 되어야만 한다고 추천하지 않습니다.
The proposed sites include federal prisons in Kansas, Colorado and South Carolina, as well as military centers.
제안된 부지는 군부대 시설 뿐만 아니라 케냐, 콜로라도 그리고 남부 캐롤라이나 안 연방정부 하 감옥들이 포함되어 있습니다.
Current U.S. law bans the transfer of Guantanamo Bay detainees to locations within the United States.
현재 미국법은 미국내 소재지로 관타나모 수용소 억류자들의 이전을 금하고 있습니다.
Some say those transfers could bring security concerns.
몇몇은 이러한 이전이 안보에 대한 우려를 가져올 수 있다고 말합니다.
However, a top administration official said closing the prison is important to national security.
그러나, 한 최고 행정공무원은 감옥철거는 국가적 안보를 위해 중요하다고 말했습니다.
The official said that the facility has “inspired” jihadists and served as a recruiting tool for terrorists.
공무원은 그 시설은 지하디스트로의 영감을 주거나 테러리스트를 위한 채용툴로 쓰여진다고 말했습니다.
Obama said that when he took office, there was Congressional support from both Democrats and Republicans for closing the prison.
Obama 대통령은 그가 취임할 때, 감옥을 철거하기 위한 민주당과 공화당 양 쪽 모두의 지원이 있었다고 말했습니다.
But, over time, lawmakers have become "worried about the politics" of it, he said.
그러나, 임기가 끝나면, 법제정자들은 그것의 정치적인 면에 대해 걱정하게 되었다고 그가 말했습니다.
With less than a year left in his presidency, 91 detainees remain.
그의 임기가 1년 남짓 남은 지금, 91명의 억류자들이 남아있습니다.
1) Republican-controlled Congress: 공화당의회
2) advance: (지식?기술 등이) 증진되다[진전을 보다]
3) undermine: (특히 자신감?권위 등을) 약화시키다
4) republican: (약어:R, Rep.) Republican 공화당원, 공화당 지지자
5) leave no room[place] for confusion: 혼란의 여지가 없다
6) detainee: (보통 정치적 이유에 의한) 억류자
7) Homeland Security: 국토 안보
8) Chairman: 의장
9) incredibly: 믿기 힘들게도, 믿을 수 없을 정도로, 지나치게
10) relocate: 특히 기업・근로자들이 이전[이동]하다[시키다]
11) combatant: 전투원; 전투 부대
12) detain: (경찰서・교도소 ・병원 등에) 구금[억류]하다; (어디에 가지 못하게) 붙들다, 지체하게 하다
13) release: (갇히거나 구속되어 있는 상태에서) 풀어 주다, 석방[해방]하다
14) administration: (또한 英 비격식 admin) 관리[행정] (업무)
15) torture: 고문
16) accuse: 고발[기소/비난]하다, 혐의를 제기하다
17) stain: 얼룩지게 하다, 더럽히다; 얼룩지다, 더러워지다; 오점을 남기다
18) uphold: (법・원칙 등을) 유지시키다[옹호하다]; 특히 법정에서 (이전의 판결을) 확인하다, (요구 사항의 타당성을) 인정하다
19) trial: 재판, 공판
20) put on trial: 재판에 회부되다
21) charge with a crime: 죄책을 묻다
22) Defense Department: 국방부
23) site: (건물・도시 등이 있던・들어설) 위치[장소], (건물・도시 등의 건설) 현장[부지]; (사건 등의) 현장; (특정 용도용) 장소
24) federal: (미국・캐나다 등의 연방 국가 내에서) 연방 정부의
25) jihad (←jihadist): 이슬람교에서 (종교적・도덕적 법칙을 지키기 위한) 정신적 투쟁; (이슬람교를 지키기 위한) 성전
26) inspired: (자질・능력이) 탁월한; 영감을 받아 한, 직관에 따른
27) inspire: (욕구・자신감・열의를 갖도록) 고무[격려]하다; (감정 등을) 불어넣다[고취시키다]
28) serve(as sth): (특히 다른 것을 구할 수 없을 때 특정한 용도로) 쓰일 수 있다[적합하다]
29) take office: 취임하다
30) Congressional: 의회의; (미국) 의회의
31) Democrat: 민주주의자, 민주주의 옹호자
1) Republican-controlled Congress: 공화당의회
2) advance: (지식?기술 등이) 증진되다[진전을 보다]
3) undermine: (특히 자신감?권위 등을) 약화시키다
4) republican: (약어:R, Rep.) Republican 공화당원, 공화당 지지자
5) leave no room[place] for confusion: 혼란의 여지가 없다
6) detainee: (보통 정치적 이유에 의한) 억류자
7) Homeland Security: 국토 안보
8) Chairman: 의장
9) incredibly: 믿기 힘들게도, 믿을 수 없을 정도로, 지나치게
10) relocate: 특히 기업・근로자들이 이전[이동]하다[시키다]
11) combatant: 전투원; 전투 부대
12) detain: (경찰서・교도소 ・병원 등에) 구금[억류]하다; (어디에 가지 못하게) 붙들다, 지체하게 하다
13) release: (갇히거나 구속되어 있는 상태에서) 풀어 주다, 석방[해방]하다
14) administration: (또한 英 비격식 admin) 관리[행정] (업무)
15) torture: 고문
16) accuse: 고발[기소/비난]하다, 혐의를 제기하다
17) stain: 얼룩지게 하다, 더럽히다; 얼룩지다, 더러워지다; 오점을 남기다
18) uphold: (법・원칙 등을) 유지시키다[옹호하다]; 특히 법정에서 (이전의 판결을) 확인하다, (요구 사항의 타당성을) 인정하다
19) trial: 재판, 공판
20) put on trial: 재판에 회부되다
21) charge with a crime: 죄책을 묻다
22) Defense Department: 국방부
23) site: (건물・도시 등이 있던・들어설) 위치[장소], (건물・도시 등의 건설) 현장[부지]; (사건 등의) 현장; (특정 용도용) 장소
24) federal: (미국・캐나다 등의 연방 국가 내에서) 연방 정부의
25) jihad (←jihadist): 이슬람교에서 (종교적・도덕적 법칙을 지키기 위한) 정신적 투쟁; (이슬람교를 지키기 위한) 성전
26) inspired: (자질・능력이) 탁월한; 영감을 받아 한, 직관에 따른
27) inspire: (욕구・자신감・열의를 갖도록) 고무[격려]하다; (감정 등을) 불어넣다[고취시키다]
28) serve(as sth): (특히 다른 것을 구할 수 없을 때 특정한 용도로) 쓰일 수 있다[적합하다]
29) take office: 취임하다
30) Congressional: 의회의; (미국) 의회의
31) Democrat: 민주주의자, 민주주의 옹호자